gramatyka
komentarzy 10

Poznajcie subjonctif!

Słyszeliście już o subjonctifie? 

To tryb łączący, który spędza sens  z powiek wielu osobom uczącym się języka francuskiego. Według mnie wcale nie zasłużył na taką złą słąwę. Sam pamiętam, kiedy zaczynałem się go uczyć i jak bardzo ekscytowało mnie stawianie pierwszych kroków, bolały upadki przy popełnianiu błędów i intrygowały piętrzące się zasady. W pierwszym odcinku moich lekcji na Youtubie staram się pokazać subjonctif w bardzo prosty sposób, ponieważ wiem, że z gramatyką jest tak jak z miłością – nie wolno komplikować.

Mam nadzieję, że z powodzeniem oswoicie subjonctif. Poniżej znajdziecie plik PDF z zadaniami (i kluczami), które możecie bezpłatnie pobierać i udostępniać. Nawet nie zdajecie sobie sprawy jaką radość sprawia mi fakt, że coraz więcej osób twierdzi  tak jak ja, że… #francuskijestsexy! ❤

dopobrania

PS: Osoby zaawansowane zapraszam po bezpłatne zadania „dla koksów” znajdujące się w specjalnym miejscu dla fanów subjonctifu!

10 Comments

  1. 6355 says

    Odkryłam Pana dzisiaj całkowicie przez przypadek, a już wiem, że uratuje mnie Pan przez publicznym zlinczowaniem przez profesora na pierwszych powakacyjnych zajęciach na uczelni! Merci beaucoup za wszystkie ćwiczenia, mam zamiar zakasać rękawy i przy pomocy wszystkich możliwych udostępnionych przez Pana materiałów mobilizować się do pozostania wierną francuskiemu, mimo że jest to miłość ciężka, ale jaka pięknaaa 🙂

    Polubione przez 1 osoba

  2. Kor says

    Bonjour!
    Tak ciekawie zaprezentowane i subjonctif wydaje się nawet przyjemny! 😮 Aż z chęcią zrobiłam zadania 😉
    A będzie subjonctif passe?
    Pozdrawiam

    Polubione przez 1 osoba

  3. Karo says

    Dobry wieczór! Dziękuję za świetną sprawę, jaką są te wszystkie lekcje, ćwiczenia i filmiki. Niedawno odkryłam i aż chce się uczyć! 🙂 Super Pan tłumaczy! Gdybym mieszkała w Warszawie biegałabym na wszystkie lekcje! 🙂 Mam jednak pytanie do subjontifu. Dlaczego przy konstrukcji Je ne pense pas que używamy tego trybu, a już w zdaniu twierdzącym Je pense que już nie? Więcej jest tego typu przykładów, że mimo que ten tryb nie występuje. Jest jakaś zasada, która pomagałaby to odróżniać? Pozdrawiam serdecznie!

    Polubione przez 1 osoba

    • Dzięki za miłe słowa! 🙂 W telegraficznym skrócie (bo na subjonctif poświęcam kilkugodzinne warsztaty), to wygląda to podobnie jak w języku polskim. Subjonctif stosujemy tam, kiedy po polsku mówimy „żeby”, a nie „że”:
      – myślę, że francuski jest sexy – je pense que le français est sexy (indicatif)
      – nie wydaje mi się, żeby francuski był sexy – je ne pense pas que le français soit sexy (subjonctif)

      Ogólna zasada: czasowniki wyrażające myśli używamy z indicatifem, ale w przeczeniu lub pytaniu z inwersją w subjonctifie
      🙂

      Lubię to

      • Karo says

        Rozumiem! Super! Merci beaucoup! 🙂
        PS. Pana telegraficzny skrót lepszy niż godzinne tłumaczenia niektórych nauczycieli. 😉

        Lubię to

  4. Magdalena says

    Un petit mot pour vous dire un grand MERCI pour votre enseignement et vos conseils!
    Właśnie uczę sie pisowni języka francuskiego i dzięki pana lekcjom stalo sie to bardziej przyjemne i zrozumiale.

    Polubione przez 1 osoba

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s