życie po francusku
komentarze 4

Co śni się Francuzom?

Spędzając kolejną bezsenną noc, próbowałem wymyślić dobry tekst na mojego edukacyjnego snapa (kliknij tutaj, żeby dowiedzieć się więcej o projekcie SNAP), który tym razem miał być o snach. Po polsku używamy odpersonalizowanej struktury „śniło mi się”, podczas gdy Francuzi w tym kontekście są zdecydowanie bardziej aktywni, bo mówią, że „śnili o czymś”. Chciałem sprawdzić, o czym śnią osoby francuskojęzyczne, więc wpisałem do wyszukiwarki hasło „j‚ai rêvé que…”. Oczywiście zdaję sobie sprawę z tego, że wyniki takiego chałupniczego badania nie są naukowe, ale z pewnością mogą doprowadzić nas do ciekawych przemyśleń.

Jako pierwsze z sugerowanych snów wyskoczyły mi:

img_2526

  • j‚ai rêvé que j’étais enceinte (śniło mi się, że jestem w ciąży)
  • j’ai révé que j’accouche (śniło mi się, że rodzę)

Czyżby znaczenie snów bardziej interesowało kobiety niż mężczyzn?

Po dodaniu podmiotu „je”, otrzymałem inne wyniki:

img_2527

  • j’ai rêvé que je rêvais (śniło mi się, że śnię)
  • j’ai rêvé que je trompais mon copain (śniło mi się, że zdradzam mojego chłopaka)
  • j’ai rêvé que je pleure (śniło mi się, że płaczę)

Dużo stron, zawierających sugerowane wyżej frazy, okazywały się forami internetowymi z domenami spoza Francji, często z Afryki.

Zastanawiałem się, czy po dodaniu literki „e” po osobie „je” zasugeruję wyszukiwarce formę czasownika być. „Śniło mi się, że jestem…” Wyniki okazały się jednak inne niż się spodziewałem.

img_2531

Wyszukiwarka wcale nie podchwyciła mojej propozycji użycia czasownika „être”. Wyrzuciła natomiast inne sugestie w czasie przeszłym z czasownikiem „avoir”:

  • j’ai rêvé que j’ai eu un accident de voiture (śniło mi się, że miałem/am wypadek samochodowy)
  • j’ai rêvé que j’ai fait une fausse couche (śniło mi się, że poroniłam)
  • j’ai rêvé que j’ai perdu mes dents (śniło mi się, że wypadły mi zęby)
  • j’ai rêvé que j’ai perdu ma virginité (śniło mi się, że straciłam dziewictwo)
  • j’ai rêvé que j’ai eu une fille (śniło mi się, że urodziłam córeczkę)

Podobno sen dotyczący wypadania zębów lub włosów jest jednym z częstszych także wśród Polaków. Zastanowiło mnie jednak to, że sugerowane sny dotyczyły bardzo dramatycznych historii z życia, a większość dotykała sfery „intymno-rozrodczej”: utraty dziewictwa, rodzenia lub poronień. Zastanawiałem się jakie otrzymam wyniki po dodaniu literek naprowadzających na inne czasowniki.

Po zasugerowaniu wyszukiwarce czasownika „faire” (robić), otrzymałem następujące drogi poszukiwaczy snów:

img_2528

  • j’ai rêvé que je faisais caca (śniło mi się, że robię kupę)
  • j’ai rêvé que je faisais la prière (śniło mi się, że się modlę)
  • j’ai rêvé que je faisais l’amour (śniło mi się, że uprawiam seks)

Czasownik „faire” jest jednym z najbardziej elastycznych pod względem semantyczym. Na jego bazie możemy bowiem powiedzieć, że imprezujemy, uprawiamy sport, kochamy się, oddajemy się pasjom, robimy zakupy, załatwiamy potrzeby fizjologiczne… Z przedstawionych wyników wyszukiwań możemy zarysować trzy odmienne kategorie: biologię (faire caca), religię (faire la prière) i miłość (faire l’amour).

Po doświadczeniu z czasownikiem „faire” wybrałem literkę „m”, która może być wykorzystana w formie zwrotnej „me” (się/mnie) oraz w wielu czasownikach. Wyniki były dla mnie zaskakujące z powodu znaczenia oraz błędnej ortografii w sugerowanych wyrażeniach:

img_2557

  • j’ai rêvé que je me marier* (śniło mi się, że się żenię/wychodzę za mąż) *[poprawna forma: je me mariais]
  • j’ai rêvé que je me faisait* cambrioler (śniło mi się, że ktoś włamał się do mojego domu) *[poprawna forma: je me faisais]
  • j’ai rêvé que je mangeais du caca (śniło mi się, że jem kupę)

Następnie zdecydowałem się sprawdzić jakie wyniki otrzymam przy wprowadzeniu wyrażeń przynależności (adjectifs possessifs). „Śniło mi się, że mój/moja…” Tutaj liczyłem na rozróżnienie ze względu na tożsamość płciową osób poszukujących znaczenia swoich snów.

img_2530

W powyższych wynikach zaobserwować możemy jednoznaczne nawiązanie do świata mężczyzn i związków:

  • j’ai rêvé que mon mec me trompait (śniło mi się, że mój facet mnie zdradza)
  • j’ai rêvé que mon mari me quittait (śniło mi się, że mój mąż mnie zostawił)
  • j’ai rêvé que mon mari était mort (śniło mi się, że mój mąż umarł)

Zaintrygował mnie przy tym charakter tych snów, w dużej mierze przedstawiający obawę.

Inne frazy wyszukiwania otrzymałem wpisując „Śniło mi się, że moja…”

img_2529

W tym przypadku, wyniki nie były już tak jednoznacznie nacechowane związkowo:

  • j‚ai rêvé que ma maison brûle (śniło mi się, że mój dom się pali)
  • j’ai rêvé que ma copine me trompe (śniło mi się, że moja dziewczyna mnie zdradza)
  • j’ai rêvé que ma mère était morte (śniło mi się, że moja matka umarła)

Zastanawia mnie fakt, że zdrada została zaproponowana w tym zestawieniu dopiero na drugim miejscu, chociaż czysto alfabetycznie mogłaby pojawić się na samym początku. Ciekawe czy rozróżnienie rodzaju „mój” „moja” wynika z tożsamości osoby wpisującej frazę w wyszukiwarkę, czy nie.

sny-foto3

Krótka zabawa popularną wyszukiwarką dała mi całkiem sporo do myślenia. Przedstawione frazy, które były sugerowane po wpisaniu przeze mnie jedynie kilku liter wskazywałyby, że osoby francuskojęzyczne najczęściej zastanawiają się nad znaczeniem snów dotyczących sytuacji silnie wpływających na ich życie, takich jak ciąża czy zdrada partnera. Ciekaw jestem, czy powtarzając moje doświadczenie otrzymalibyście podobne wyniki, czy może wyszukiwarka zasugerowałaby Wam coś innego. Jak myślicie, co śni się Polakom? Z radością przeczytam Wasze komentarze.

Przy okazji informuję, że słowo „koszmar” pochodzi z języka francuskiego „un cauchemar”.


4 Comments

  1. Haha dobre! Już wiemy czego boją się Francuzi, ale pewnie inne narodowości też mają obawę przed takimi snami 😉 Ogólnie dobry pomysł z takim wyszukiwaniem w google najczęściej wpisywanych fraz. Pozdrawiam 🙂

    Polubione przez 1 osoba

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s